Artigo

Uma carta de Paris*

Há mais de meio século, recebi em Argel uma carta vinda de Paris, assinada por Alain Oulman. “Tinha musicado Trova do vento que passa” (as quatro primeiras estrofes) e pedia-me autorização para ser gravada por Amália Rodrigues no seu próximo disco.

Fiquei surpreendido e emocionado. Eu estava no exílio, era locutor principal de A Voz da Liberdade, os meus primeiros livros tinham sido proibidos e apreendidos em Portugal.

É certo que os poemas continuavam a ser recitados e cantados nas associações estudantis e em agremiações culturais populares, sem o nome do autor ser mencionado, a não ser à socapa. Mas nunca ninguém me tinha pedido licença, como era natural. Admirei a gentileza e a ousadia de Alain Oulman, também ele expulso de Portugal e, sobretudo, a coragem de Amália em cantar um poeta proibido. Ainda por cima um poema com um título que, numa outra versão e pela voz de Adriano Correia de Oliveira, era já um hino da resistência estudantil. E não só.

Disse-lhe da minha alegria e honra em ser musicado por ele e cantado por Amália. “Trova do vento que passa” viria a fazer parte do disco Com Que Voz. Gravado em Janeiro de 1970, seria editado em Março do mesmo ano. Foi o disco de Amália Rodrigues com maior sucesso e repercussão internacional: IX Prémio da Crítica Discográfica Italiana; Palmarés do Grande Prémio do Disco 1975, em Franca; Grande Prémio da Cidade de Paris.

Entretanto conheci pessoalmente Alain Oulman, ficámos amigos e foi em casa dele que, em 1971, acompanhado pela Mafalda, fui convalescer de uma pneumonia, depois do internamento no Hospital Cochin. E foi ainda Alain Oulman que me levou a casa de Amália em Paris, onde passámos um serão inesquecível.

Durante o período de convalescença, assisti ao nascimento de novas composições, que viriam a integrar um novo disco de Amália, Cantigas numa Língua Antiga. Sugeri-lhe que musicasse Bernardim Ribeiro, o que ele fez com um fado a que chamou “Mal aventurado”. E também “Perdigão”, de Camões.

O disco incluiria três fados com poemas meus: “Meu amor é marinheiro” (com estrofes de “Trova do amor lusíada”), “Abril” (num arranjo que fizemos de “A rapariga do Pais de Abril”) e “As facas”, do livro, nesse tempo ainda não publicado, Coisa Amar.

Conversámos muito nesses dias na sua casa do Marais, sobre poesia (Alain tinha uma intuição rara), fado e, claro esta, Amália. E também de Ary dos Santos, com quem cheguei a falar ao telefone por causa de uma palavra dele que Alain precisava de substituir.

Amália era uma referência para mim desde Coimbra. Os seus discos acompanharam-me no exílio. Na sua voz, sentia pulsar a nossa raiz portuguesa e o bater do coração do mundo.

A sua maneira de cantar dava outra dimensão a cada verso e fazia da própria língua uma música inconfundível. Ela sabia dizer cada palavra e, quando cantava, nem uma silaba se perdia.

Com Alain e com Amália aprendi mais sobre poesia e sobre fado, confirmei a importância da oralidade e constatei que não há grandes poetas que não tenham dentro de si a estrutura rítmica da língua. Eugénio de Andrade considerava Os Sonetos, de Camões, o livro mais actual da poesia portuguesa. Amália canta Camões como se fosse um poeta de hoje. E, de certo modo, o seu poeta.

Alain Oulman musicou poemas meus que já estavam editados. Não sou um letrista e tenho pena, porque não e fácil. Mas, num certo sentido, todos os poemas podem ser letras de fado. Nunca tinha escrito para o fado de Lisboa. Mas sempre pensei que “Trova do amor lusíada”, publicada na Via Latina em 1961, podia ser cantada por Amália.

João Braga estimulou-me a escrever sobre e para o fado. Assim nasceram vários poemas que ele musicou e cantou. Alguns fazem parte desta colectânea por, directa ou indirectamente, estarem relacionados com Amália.

Enfim, pretendo, com este livrinho, prestar o meu tributo ao Centenário de Amália. Reuni os poemas meus que ela cantou, os que sobre ela escrevi e aqueles que exprimem uma visão do fado que, em grande parte, fiquei a dever a Alain Oulman e a Amália Rodrigues.

*“As Sílabas de Amália”, Manuel Alegre, Edições D. Quixote

10234 views
cool good eh love2 cute confused notgood numb disgusting fail

Este site utiliza cookies para permitir uma melhor experiência por parte do utilizador. Ao navegar no site estará a consentir a sua utilização. Mais informação

Se não pretender usar cookies, por favor altere as definições do seu browser.

Fechar